The Chaurapanchâsika,
Лирическое стихотворение «Чаурапанчашика» («Пятьдесят строф вора» или «Пятьдесят строф о тайной любви»), повествующее о тайной связи принцессы и жулика, является одним из самых загадочных произведений санскритской литературы, авторство которого до сих пор ставится под сомнение многими учеными. В XIX в. это произведение было «открыто» европейцами. Первое французское издание, опубликованное в журнале "Asiatique" в 1848 г., было основано на одной из южно-индийских версий со счастливым концом. Позднее появились переводы на другие европейские языки, в частности, вольный перевод английского поэта, журналиста и издателя сэр Эдвина Арнольда в 1896 г. ;
| Альтернативное заглавие | (Заглавие на доп. титульном листе)The Chaurapanchâsika. An Indian Love-Lament translated from the Sanskrit by Sir Edwin Arnold |
|---|---|
| Место издания | [London] |
| Издательство | Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. |
| Дата издания | 1896 |
| Язык | Английский |
| Тематика | Художественная литература |
| Предметная рубрика | Индийская литература • Древний период • Поэзия Английская литература • 19 в. • Поэзия • Переработки,переложения Переводы на английский язык |
| Источник | Фонд редкой книги |
Доступность
?
Зеленым цветом отмечены экземпляры доступные для заказа, красным — временно недоступные.
Взять на дом
Электронное издание
Читать в библиотеке
| автор | Bilhaṇa |
|---|---|
| Роль в создании произведения | ил., пер. |
| Редактор | Arnold, Edwin (1832-1904) |
| Сведения о заглавии | An Indian Love Lament. |
| Сведения об ответственности | Translated and illustrated by Sir Edwin Arnold. |
| Альтернативное заглавие | (Заглавие на доп. титульном листе)The Chaurapanchâsika. An Indian Love-Lament translated from the Sanskrit by Sir Edwin Arnold |
| Страна издания | Великобритания |
| Место издания | [London] |
| Издательство | Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. |
| География | London |
| Дата издания | 1896 |
| Язык | Английский |
| Объём | [31] l. |
| Иллюстрации | Ill. |
| Размер | 16x25 (obl.) |
| Аннотация | Лирическое стихотворение «Чаурапанчашика» («Пятьдесят строф вора» или «Пятьдесят строф о тайной любви»), повествующее о тайной связи принцессы и жулика, является одним из самых загадочных произведений санскритской литературы, авторство которого до сих пор ставится под сомнение многими учеными. В XIX в. это произведение было «открыто» европейцами. Первое французское издание, опубликованное в журнале "Asiatique" в 1848 г., было основано на одной из южно-индийских версий со счастливым концом. Позднее появились переводы на другие европейские языки, в частности, вольный перевод английского поэта, журналиста и издателя сэр Эдвина Арнольда в 1896 г. ; |
| Примечания | Экз. со штампом ; Авт. уст. по справ.; пред. перев. датир. 9.04.1896 ; Литогр. изд.; текст рукоп. на англ. и санскрит яз.; тит.л. печатный; цв. ил. в тексте; англ. текст в красной рамке ; |
| Примечание о справочниках | COPAC. BSZ. BASE. ABEBOOKS. |
| Тематика | Художественная литература |
| Предметная рубрика | Индийская литература • Древний период • Поэзия , Английская литература • 19 в. • Поэзия • Переработки,переложения , Переводы на английский язык |
| Источник | Фонд редкой книги |
| Носитель | Бумажное издание |
| Владелец (Организация) | A.J. Combridge & Co. Bombay |
| Владельческий признак | Штамп текстовый без рамки |
| Иллюстративный материал | Иллюстрации к художественному произведению |
Сервис
Заказать оцифровку книги