Het Nieuwe Testament, Of Te alle boecken des Nieuwen Verbondts onses Heeren Jesu Christi [D. 1]
Одно из самых амбициозных книжных предприятий Петра — издание Библии с параллельным текстом на церковнославянском и голландском языках. Было заказано специально для ввоза в Россию с целью приохотить русских к изучению голландского. Нидерландский текст был напечатан в Амстердаме и в Гааге, славянский допечатывался в Петербурге. Невзирая на царскую волю, Святейший Синод постановил распространение голландского перевода в России недопустимым и постановил уничтожить издание, что, впрочем, не было выполнено. Сохранилось около 20 экземпляров тома с Евангелиями, Ветхого Завета и Апостольских книг — гораздо меньше. Экземпляр Библиотеки иностранной литературы без церковнославянского титульного листа, не везде впечатан славянский текст. Имеется экслибрис крупного библиофила и государственного деятеля А.С. Норова, наклеенный, вероятно, не им (в каталоге библиотеки Норова этой книги нет). ;
Альтернативное заглавие | (Заглавие на корешке)Новый Завет. 1717 |
---|---|
Место издания | In 's Gravenhage |
Издательство | By Johannes van Duren, Boeckverkoper |
Дата издания | 1717 |
Язык | Нидерландский Церковнославянский |
Тематика | Религия |
Предметная рубрика | Библия • Новый Завет • Евангелия |
Источник | Фонд редкой книги |

автор | <нет данных> |
---|---|
Сведения о заглавии | [Evangelia; De Handelingen der Apostelen] |
Сведения об ответственности | Gedruckt door last van zyn czaarse majesteyt Petrus den Eersten, keyser van Groot en kleyn Russlandt. enz. enz. enz. |
Унифицированный заголовок | Biblia. N.T. |
Альтернативное заглавие | (Заглавие на корешке)Новый Завет. 1717 |
Форма издания | Книга богослужебная |
Страна издания | Нидерланды |
Место издания | In 's Gravenhage |
Издательство | By Johannes van Duren, Boeckverkoper |
География | 's Gravenhage |
Дата издания | 1717 |
Язык | Нидерландский, Церковнославянский |
Объём | [5], 255 bl. |
Размер | 2° |
Номер в серии | D.1 |
Аннотация | Одно из самых амбициозных книжных предприятий Петра — издание Библии с параллельным текстом на церковнославянском и голландском языках. Было заказано специально для ввоза в Россию с целью приохотить русских к изучению голландского. Нидерландский текст был напечатан в Амстердаме и в Гааге, славянский допечатывался в Петербурге. Невзирая на царскую волю, Святейший Синод постановил распространение голландского перевода в России недопустимым и постановил уничтожить издание, что, впрочем, не было выполнено. Сохранилось около 20 экземпляров тома с Евангелиями, Ветхого Завета и Апостольских книг — гораздо меньше. Экземпляр Библиотеки иностранной литературы без церковнославянского титульного листа, не везде впечатан славянский текст. Имеется экслибрис крупного библиофила и государственного деятеля А.С. Норова, наклеенный, вероятно, не им (в каталоге библиотеки Норова этой книги нет). ; |
Примечания | Припл. т. 2 того же изд. Экз. деф. : нет авантит., л. 1-4, 25-32, 37-40, 49-56, 69-72, 81-84, 93-96, 101-108, 118-119, 121-144, 149-152, 165, 168, 181-184, 193-196, 205, 208, 213-216, 225-228; тит. л. и 2 ненум. листа повреждены ; Рукоп. запись библиогр. характера на форзаце ; Запрещ. и конфиск. изд. (сохранилось менее 10 экз.) ; Текст парал. на нидерл. и церковнослав. яз. Часть текста на церковнославян. яз. вписана от руки. ; |
Примечание о справочниках | Brunet.4.438. Graesse.6.2.96. NUC. NBi 0042070. |
Тематика | Религия |
Предметная рубрика | Библия • Новый Завет • Евангелия |
Источник | Фонд редкой книги |
Носитель | Бумажное издание |
Владелец (Персона) | Норов, Авраам Сергеевич (1795-1869) |
Владельческий признак | Экслибрис |
Иллюстративный материал | Орнаментика |