Het Nieuwe Testament, Of Te alle boecken des Nieuwen Verbondts onses Heeren Jesu Christi [D. 1]
Одно из самых амбициозных книжных предприятий Петра — издание Библии с параллельным текстом на церковнославянском и голландском языках. Было заказано специально для ввоза в Россию с целью приохотить русских к изучению голландского. Нидерландский текст был напечатан в Амстердаме и в Гааге, славянский допечатывался в Петербурге. Невзирая на царскую волю, Святейший Синод постановил распространение голландского перевода в России недопустимым и постановил уничтожить издание, что, впрочем, не было выполнено. Сохранилось около 20 экземпляров тома с Евангелиями, Ветхого Завета и Апостольских книг — гораздо меньше. Экземпляр Библиотеки иностранной литературы без церковнославянского титульного листа, не везде впечатан славянский текст. Имеется экслибрис крупного библиофила и государственного деятеля А.С. Норова, наклеенный, вероятно, не им (в каталоге библиотеки Норова этой книги нет). ;
Альтернативное заглавие | (Заглавие на корешке)Новый Завет. 1717 |
---|---|
Место издания | In 's Gravenhage |
Издательство | By Johannes van Duren, Boeckverkoper |
Дата издания | 1717 |
Язык | Нидерландский Церковнославянский |
Тематика | Религия |
Предметная рубрика | Библия • Новый Завет • Евангелия |
Источник | Фонд редкой книги |